香港脉搏www.etnetchina.com.cn
 吃喝玩乐厨职背游
打印logo打印本文章电邮logo字体:
分享:
英式幽默:年度5大最佳英式笑话投选结果公开!
梁芷灵
作者:梁芷灵评论评论:点击率点击率:

发表时间: 2022-08-26 10:00:29

作者介绍

《DIVA》、《籽想旅行》旅游专栏作家。厨职赚钱、背游世界,至今游历 53个国家、168个城市。 曾于英国留学、BBC工作。现居剑桥,任职英国寄宿学校厨师,兼职周末市集小食档老板。 想查询移居英国生活最新消息?欢迎赞好我的Facebook专页“厨职背游 梁芷灵 BackpaCooking”

  每年,英国电视娱乐台Dave都会招募喜剧评论小组,寻找爱丁堡艺穗节(Edinburgh Fringe festival)年度最佳笑话。本年度的评选先由小组提交入围名单,再公开投票,由2千名英国人决定“最有趣笑话”(Dave’s Funniest Joke)谁属。本周让我们公开投选结果!轻松一下之余,测试你有多了解英式幽默?




第1名:得票52%(来自Masai Graham)

  “I tried to steal spaghetti from the shop, but the female guard saw me and I couldn’t get pasta.”

  “我试图从店里偷取意大利粉,可是女保安员看见了我,我拿不到意大利粉了。”



  你有明白它的意思笑出来吗?字面上,spaghetti和pasta皆是意大利粉。细看的话,spaghetti是pasta的其中一款,面身细长,其他款式的pasta包括通心粉和螺丝粉。



  被女保安员撞破“偷粉”,为何会是笑话一则?因为“get pasta”是“get past her”(没有被察觉)的意思,所以句字又可以被理解为小偷逃不过女保安员的法眼。你有留意到句子前段有强调是女保安员吗?如果是男保安的话,小偷就不能“get pasta”了!

第2名:得票37%(来自Mark Simmons)

  “Did you know, if you get pregnant in the Amazon, it’s next day delivery?”

  “你知道吗,如果你在亚马逊怀孕,下一天就分娩?”



  除了谐音外,语带相关都是英式常见的幽默。Amazon(亚马逊)既可指一个雨林,亦可指一间公司。delivery既可指速递,亦可指分娩。因此,句子亦同时调侃亚马逊公司隔日到货的服务。



第3名:得票36%(来自Olaf Falafel)

  “My attempts to combine nitrous oxide and Oxo cubes made me a laughing stock.”

  “我尝试将一氧化二氮和Oxo汤粒结合让我成为笑柄。”



  这个笑话需要对英国文化有少许了解。在英国Oxo是一家出售浓缩汤粒的公司。因此,Oxo cubes其实是“stock cubes”(汤粒)。为什么将汤粒与化学物质结合会成为笑柄?因为nitrous oxide(一氧化二氮)其实是笑气(laughing gas)的学名,所以laughing gas加上stock cubes,就变成“laughing stock”,亦即是“笑柄”。



第4名:得票35%(来自Hannah Fairweather)

  “By my age, my parents had a house and a family, and to be fair to me, so do I, but it is the same house and it is the same family.”

  “在我这个年纪,我的父母有楼有家,公平地说,我亦如是,只是它是同一幢楼,同一个家。”



  英式幽默其中一个范畴就是自嘲。虽然句子没有艰深的遣词用字,但是却有淡淡的哀伤,笑中有泪。

第5名:得票34%(来自Will Mars)

  “I hate funerals – I’m not a mourning person.”

  “我讨厌葬礼——我不是喜欢哀悼的人。”



  最后一句了,你有感受到它的幽默吗?“mourning”是指“哀悼”,因此“mourning person”可以指“哀痛的人”。可是,因为“mourning”与“morning”同音,所以只看读音的话,“morning person”亦指喜欢早起的人。因为葬礼一般在早上举行,而作者不是喜欢早起的人,所以他讨厌葬礼。

  最后,让我们了解之前数年的冠军句子,看看有没有出现让你会心微笑的一句?

  2019年:“I keep randomly shouting out “Broccoli” and “Cauliflower” - I think I might have Florets.”

  2018年:“Working at the jobcentre has to be a tense job, knowing that if you get fired you still have to come in the next day.”

  2017年:“I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change.”

  2016年:“My dad suggested I register for a donor card, he's a man after my own heart.”

  2015年:“I just deleted all the German names off my phone. It's Hans free.”


  《经济通》所刊的署名及/或不署名文章,相关内容属作者个人意见,并不代表《经济通》立场,《经济通》所扮演的角色是提供一个自由言论平台。

分享:
返回厨职背游
上传图片
仅支持JPG、GIF、PNG图片文件,且文件小于5M
 
评论只代表会员个人观点,不代表经济通立场 
登录 后发表评论,立即 注册 加入会员。
 (点击用户名可以查看该用户所有评论)  只看作者评论  查看全部评论:↑顺序 ↓倒序
  • 暂无读者评论!
评论只代表会员个人观点,不代表经济通观点
登录 后回复评论,立即 注册 加入会员。
发表评论 查看全部评论: ↑顺序  ↓倒序
  • 财金博客
  • 理财/管理
  • 健康人生

  • 时尚艺术
  • 吃喝玩乐
  • 全部
  • 财金博客
  • 理财/管理
  • 健康人生

  • 时尚艺术
  • 吃喝玩乐
  • 全部
more on Column 
新  一个月内新增栏目