loading...
发表时间: 2021-08-09 15:06:48
1936年生,1956年开始写作及编辑生涯,至今逾50年,任《七十年代》(后改名《九十年代》)总编辑28年。50多年来不间断地在报刊写小品文和政论,编辑和写作均秉持忠于自己、质疑权贵、就事论事、不怕独持异见的原则。近年有《细味人生100篇》《阅读人生100篇》《感悟人生100篇》三本新书。
李琴峰不是第一个用非母语的日文写小说而获芥川奖的作家,在2008年,出生于哈尔滨到日本留学并已经归化日籍的杨逸,凭小说《浸着时光的早晨》获当年的芥川奖,故事讲述1980年代一个青年在中国20年转型期中的经历。但这本书没有被翻译成中文出版。杨逸也未见有其他著作继续问世。
用日文写作的中国台湾人,之前还有作家东山彰良,以小说《流》获直木赏,他原名王震绪,家族移居日本,自幼在日本长大,并改了日本名,及继续发表作品。
李琴峰至今未入籍日本。她1989年生于中国台湾,15岁开始自习日文,并创作中文小说。她大学时双主修日文系与中文系,2013年赴日就读早稻田大学日语科硕士课程。毕业后做了三年上班族,现在是专业作家。
为什么会想学日语?她说:其实没什么契机。15岁的某天,不知为何突然有个念头,“不然来学个日语吧”,从此开启了日语学习之路。她说,刚开始只是某种没来由的念头,但学了以后,便为日文之美所迷惑,从此欲罢不能。
日语之美在哪里?她说,首先是文字,日文字夹杂汉字与假名,密度不均看来像是某种斑点花纹,这就有一种美感,仿佛是汉字的花瓣点缀在平假名的树梢上,风一吹过,樱瓣纷纷飘落。
接着是音韵,日语的音节基本上是“子音+元音”的组合,极富节奏与韵律感,使人不由得想出声朗诵。
问李琴峰为何能把日语学得这么好,她说,“因为我爱上日语了”。
本文摘自香港电台第一台(FM92.6-94.4)李怡主持的《一分钟阅读》。该节目逢周一至周五播出,并存载于港台网站(rthk.hk)。
《经济通》所刊的署名及/或不署名文章,相关内容属作者个人意见,并不代表《经济通》立场,《经济通》所扮演的角色是提供一个自由言论平台。
(点击用户名可以查看该用户所有评论) 只看作者评论 查看全部评论:↑顺序 ↓倒序 |